古文札记(一)
众家有云:中国的文学起于四书五经,汉有所发展,唐为鼎盛,后世之做,勉可留汉唐之遗风,难有佳作
不过个人的癖好则相悖
四书五经我最不爱看,虽然很有必要看,但没有注解的话基本一点都看不懂,尤其是诗经和周易…
唐诗一度是我的最爱,但如前面所说,盛唐一口气出了如此多的天才诗人,以至于后人提笔写七言五言诗都有所顾忌,一来写好不易,很容易拿去做比较;二来唐宋两代基本把什么题材都写尽,雷同模仿之名易背,所谓千古文章一大抄,实为一悲
宋词现在则是我最喜欢的诗歌体裁,所谓长短句,词牌名就有百来种,实在不行自己也可以创一种,灵活的多,而且因为可长可短,个人觉得叙事性稍强,表达的情感也会丰富些,所以直到现在还非常喜欢
不过最近喜欢上的是明清的笔记小说,因其年代离我辈稍近,有很多遗迹可循,而近白话文也基本可以不用看注解就可以看懂,题材则进一步丰富,我最喜欢的门类应该算是偏生活和游记的,虽然容斋随笔,随园诗话也很喜欢,但最喜欢的是李渔的闲情寄偶,张岱的陶庵梦忆,西湖梦寻,沈复的浮生六记(尚在阅读中…)
最有意思的是一本笔记小说(书名和作者不记得了),是清末文人的欧洲之行,行文之趣,实在可人,比如巴黎的翻译就是他第一个用,当时感觉可以很明显的感觉到东方对西方的一些歧视,比如把名字翻的很有意思,麦里先生(应该是玛丽女士…),有一段写西方人跳舞,说是进退有法,现在读来,实在有趣;后来此君成了改良派的幕僚,但建议未被取用,实折一才也
近期无事,又可以翻出些老书来读读,信可乐也~~